Cada vez es más frecuente encontrar vocablos de origen anglosajón en nuestros escritos. Es incomprensible que una lengua con la riqueza de vocabulario del castellano, no encuentre la palabra adecuada para expresar un término científico. La frecuencia de aparición de anglicismos en nuestras publicaciones pasa por una fase ascendente, pudiendo contribuir a la decadencia científica de nuestro idioma.
Si el futuro de nuestra especialidad está en los avances de la técnica y la tecnología, existe una obligación de adaptar a este avance la riqueza terminológica del castellano.
Se han revisado once volúmenes de nuestra revista de Neurocirugía, con ciento veintidós trabajos que trataban diferentes aspectos neuroquirúrgicos. Se encontraron doscientos ochenta anglicismos, tales como: clip, clipin, drilling, stres, standar, etc, etc, … independientemente de las siglas cuya inicial se indica en inglés y la traducción en castellano o viceversa. Cierre, ligadura, fresado, etc, etc, … son palabras perfectamente utilizables en las descripciones de nuestras patologías y su tratamiento.
Se analiza la frecuencia de aparición de estos anglicismos según la especialidad neuroquirúrgica que se trate, haciendo un estudio comparativo con la terminología que recomienda la Academia Española de la Lengua.
Artículo
Si es la primera vez que accede a la web puede obtener sus claves de acceso poniéndose en contacto con Elsevier España en suscripciones@elsevier.com o a través de su teléfono de Atención al Cliente 902 88 87 40 si llama desde territorio español o del +34 932 418 800 (de 9 a 18h., GMT + 1) si lo hace desde el extranjero.
Si ya tiene sus datos de acceso, clique aquí.
Si olvidó su clave de acceso puede recuperarla clicando aquí y seleccionando la opción "He olvidado mi contraseña".
Comprando el artículo el PDF del mismo podrá ser descargado
Precio 19,34 €
Comprar ahora